söndag 13 januari 2013

Judges 7|5|hela|


I Guds Namn, Barmhärtigaste, Snällaste

7|5|1|
Sang (Of) Deborah And Barak The Son Of Abinoam:
Day He (Barak) Saying:

7|5|2|
To Sisera:
- ”Led The Leaders! , Israel Volunteered!

- The People: “Bless The Lord!”,

7|5|3|
Barak:
- Hear! Kings Give Rulers: “I (To The) Lord (Sisera)!”,

Sisera :
- I Will Sing!

Deborah:
- Will Sing To The Lord!

Sisera :
- The God Of Israel! =>

Anteckning :
Det kan vara så om Google översätter rätt (!):
- Hear! Kings Give Rulers: “Vertical! (Stå upp) Lord (Sisera)!” ,
Sisera:
- I Ashira (på arabiska: är/vara/bli vän):
Will Sing To The Lord!”,
Deborah:
- The God Of Israel !=>

7|5|4|
=> Jahova!

- (Sisera) Went (To) Seir, He Marched (Through) The Field Of Edom:
- The Earth Quaked* As Well As The Heavens!,
* Man jublade högt då han tog farväl.

- Dripped Even!, *
* Sisera också fällde tårar.


- The Clouds Dripped Water!, *
* Det regnade. Hmmm, har jag sagt att jag har bra fantasi…

7|5|5|
- (And) The Mountains Quaked (Because Of:),

- The Presence (Of) Jehovah: “This Sinai!”

- The Presence (Of) Jehovah, God, Israel!

……………………………………..
…………………………..
………………

7|5|6|
(And) The Days Of Shamgar, The Son Of Anath,
In The Days Of Jael:
- Were Deserted: ”The Highways!”*,
- And The Travellers ** (!Attitudes?) Walked (Away The) Path,
* Ingen umgängelse med Israeliterna!
** Man gick förbi Israeliterna.

- Walked (The) Ways: “Roundabout!”,

7|5|7|
- (The Covenant/Contract ) Ceased!,
- The Peasantry Of Israel (Was) Ceased!,
Until Arose ! : Deborah Arose – A Mother (Of) Israel!”,


7|5|8|
- Were Chosen Guds: “New !” *,
- Then: “War (At) The Gates!”,
* Modern eller igen!

X ropar från gate:
- “A Shiled” : Lo!,

Y frågar X, Y vill veta om det Sisera (!):
- “Was Seen A Spear?”,

- (Yes! And) Forty Thousand!”,

Y ropar:
- “Israel!” ,*


7|5|9|
X:
- “My heart!”,
Y:
- The Commanders Of Israel! , The Volunteers !,

- The People: “Bless The LORD! “,
(
7|5|2|
To Sisera:
- ”Led The Leaders! , Israel Volunteered!
)

7|5|10|
- (They) Ride Donkeys!
- White Sit On Carpets *! Travel(-ling) On Road! ,
* Hmmm… lite lurig här! Enligt biblesuite.com står det “in judgment” istället för ”carpets”. Och Google har översätt ”carpets” som Midian! Vilket är logisk enligt 7|5|11 – 12|. Det gäller också ”sit” : enligt Google är översättningen ”Inhabitants”.
Men om ändå: om det är rätt översatts då “White Sit On Carpets” betyder att man har vit flaggor! För om man är på gate och spanar då borde man sitta längst upp (!) och då flaggor ses som mattor som dras på jorden! Men jag tycker att detta är rätt översättning:
- White (Flag)! Inhabitants On Median *! Travel(-ling) On Road!

Sisera talar :
- Speak (/Spoke) =>
* Samtalspartner.

7|5|11|
=> The Sound*:
Divide (Them)! Among The Watering! “There!”,
* Högljud.

- (I) Shall Recount (Describe) The Righteous (Act Of The) Jehovah!
(Your) Deeds (Against) Israel,

Then (He) Went To The Gates (Of) The People Of The Lord,


7|5|12|
- “Awake! Awake Doborah!”

Deborah:
- ”Awake! Awake!?”,

- Sing A Song!

Deborah springer ut och ropar:
- “Arise Barak!, Your Captives! ”,

Och hon säger till Baraks personal:
- ”Take Son Of Abinoam!” *,

* Enligt Google kan vara så också:
- ”Embarrassing (The) Son Of Abinoam!”*,
* Barak är naken då Deborah springer till honom!

7|5|13|
- Then! Have Dominion (Were) Survivors * ,
Berättelsen avbryts här och fortsätter i 7|5|19|!

……………………………………………………..…..
……………………………………………………..…..
……………………………………………………..…..
Här fortsätter ”the bok of Numbers”:
Tabernacle of the congregation Levits !

- To The Nobles Of The People (Of) Jehovah:
Have Dominion (The) Warriors! :=> *,

* Enligt Google detta är rätt för det är mycket mer förnuftsenlig (!) :
Down (Are) Warriors! :=>“ *,

7|5|14|
=>
__ Fram Ephraim,
__ (Fram) Root (Of) Amalek,
__ (And) Following (Is) Benjamin, “Among Your Peoples!”,
__ From Machir Went Down (The) Commanders,
__ Zebulun (Will) Wield (Manage, Swing) The Staff Of The Writer!

7|5|15|
__ And The Princes Of Issachar,
__ With Deborah As Issachar:
__ “Yes! Barak!”: ,
The Valley Rushed His Heels!”
__ Division Of Reuben (Sings): “Great Thought Of Heart !”

7|5|16|
- Why Abode Among The Sheepfolds,
(And) To Hear The Piping (Joking)”:
(Said And) Drove Division Of Reuben!

__Great Searching Of Heart!” : =>,

7|5|17|
=>
__ Gilead (To) Across The Jordan,

Remained:
__ Dan: “And Why Stay Ship!” *
* Dan replikerar Reuben!

__ Asher Dwelled (in) Shore (Of) The Sea And Landing And Remained!*
* “Sorry!”

7|5|18|
Zebulun: “A People Despised Their Lives: (So) Die!”,

__ And Naphtali (Are) On The High Of The Field! ,


7|5|19|
__ Went In The Kings*:
* Hmmm… David, Salomo..?


……………………………………………………..…..
……………………………………………………..…..
……………………………………………………..…..
Fortsättning & avslutning av historien i kapitel 4 i Judges (!) :

- “(And The) Fought”:

Then Fought The Kings, Of Canaan: Tannach,
Near The Waters Of Megiddo,
(Was Sisera) Greedy (Of) Silver : No!”,

Took (/Taken / Received) => ”,


7|5|20|
=> From Heaven! *
Sisera kämpade inte för silver, Gudomligt egenskap.

Fought (Were) The Stars!” *,
* Man där uppe hade olika uppfattningar om Sisera!

- Theirs Coursers (Tannach Soldiers) Fought Against Sisera !


7|5|21|
- (And) The Torrent Of Kishon:
Swept Torrent (/Overflow, /Deluge) (Like) Ancient (Time)!

Störtflod når Megiddo och då Sisera ropar :
- The Torrent Of Kishon! March (Away)! My Soul! (So) Strong! ”


7|5|22|
- Then (Tannach) Beat (With) Hoofs, The Horse Galloped!

- The Dashing (Of) Knights!


7|5|23|
- “Curse Meroz!” , Said The Angel Of Jehovah,
Utterly Curse (To) Inhabitants!”

- Because (They) Did Not Were Helping!

- “Jehovah Aid! Jehovah The Mighty! ”* ,
* Detta är också rätt:
Jehovah Helps! (Sisera And His Män) Jehovah Heroes!*

Det betyder att Tannach dränktes men Sisera överlevde.

……………………………………………………..…..
Tillbaks till Jaels tält (!):

7|5|24|
Blessed (Are) Women (Of) Jael. Wife (Is) Heber Of Kenite! The Women (Of) the Tent (Are) Blessed!*
* Hmmmm, den andra var inte från Heber!

7|5|25|
- Water (Was) Asked, Milk (Was) Gaved: “Bowl !”,

- “Herregud (/So Magnificent)! Brought The Curds (Too) !” *,
* Hmmmm... hon var inte typ en skrämd människa som den andra!


- Took Jael Wife Heber's * The Peg Of A Tent And Seized An Hammer (To) Her Hand And Went About Secretly.


7|5|26|
- (Her) Hand (Had) The Peg, Sent (The) Right (Proper) Hammer:
A Workmen’s!”,

- (The Other Wife) Struck!

Sisera avslutar:
- Sisera Smashed His Head: ”Shattered And Pierced His Temple!”,

7|5|27|
- (Jael) Between Her *Feet Bowed And Fell,
* Hon som var rädd men ändå slog.

- (Sisera) Put Down (The Hammer) Between Her* Feet, Bowed And Fell **!
* Hon som var modigt!
** Han var ju Utmattad.



Siseras Mor letar efter Sisera:
- ”Where (They) Bowed?”,


- ”There!, (And Jabin) Fell Dead!” *,


Siseras mor frågar efter Barak inte efter sin son! Resten ni vet!
7|5|28|The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?|


7|5|29|Her wise ladies answered her, yea, she returned answer to herself,|

Siseras mor är kritsik till Barak:
7|5|30|Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?|


7|5|31|So let all thine enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.|

I Guds Namn, Barmhärtigaste, Snällaste


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar