I Guds Namn, Barmhärtigaste, Snällaste
13 Proklamationen* mot Babylon*+ som Jesaja,* Amoz son,+ såg i en syn: 2 ”Res upp en signal* på ett berg med kala klippor.*+ Häv upp rösten och ropa till dem, vifta med handen,+ så att de kan dra in i ädlingarnas ingångar.+ 3 Jag har själv utfärdat befallningen till mina helgade.*+ Jag har också kallat mina väldiga män till att ge uttryck åt min vrede,+mina stolt jublande. 4 Hör!* En skara på bergen, något likt ett talrikt folk!+ Hör!* Larmet av kungariken, av nationer som har församlat sig!+ Härarnas Jehova mönstrar krigshären.+ 5 De kommer från fjärran land,+ från himlens yttersta ände, Jehova och vapnen för hans fördömelse, för att förstöra hela jorden.+6 Tjut,+ ty Jehovas dag är nära!+ Som en skövling från den Allsmäktige* kommer den.+ 7 Därför sjunker alla händer, och den dödliga människans hela hjärta smälter.+ 8 Och människor blir bestörta.+ Ja, kramper och födslovåndor griper dem; likt en barnaföderska har de födslosmärtor.+ De ser med förundran på varandra. Deras ansikten är blossande ansikten.+9 Se! Jehovas dag kommer, grym, med förgrymmelse och med brinnande vrede, för att göra landet till något man häpnar över+och för att förinta dess syndare därur.+ 10 Ty himlens stjärnor och deras Kesil-stjärnbilder*+ skall inte låta stråla ut sitt ljus; solen skall förmörkas vid sin uppgång, och månen skall inte låta sitt ljus lysa. 11 Och jag skall låta straff komma över det fruktbara landet* för dess ondska+ och över de gudlösa för deras missgärning. Och jag skall få de förmätnas stolthet att upphöra, ja, tyrannernas* högmod skall jag förnedra.+ 12 Jag skall göra en dödlig människa mer sällsynt än luttrat guld*+ och en jordemänniska mer sällsynt än guld* från Ofir.+ 13 Därför skall jag få himlen att darra,+ och jorden skall gunga och vika från sin plats vid härarnas Jehovas förgrymmelse+ och på hans brinnande vredes dag.+ 14 Och det skall ske att de – likt en bortjagad gasell och likt en småboskapshjord utan någon som samlar den+ – skall vända sig var och en till sitt eget folk; och de skall fly var och en till sitt eget land.+ 15 Var och en som blir funnen skall genomborras, och var och en som grips skall falla för svärd;+ 16 och deras barn skall krossas inför deras ögon.+ Deras hus skall plundras, och deras hustrur skall bli våldtagna.+17 Se, jag uppväcker mot dem mederna,+ som aktar silver för intet och som inte finner behag i guld. 18 Och deras bågar skall krossa till och med unga män.+ Och moderlivets frukt skall de inte ha något medlidande med;+ över söner skall deras öga inte bedrövas. 19 Och Babylon, kungarikenas prydnad,+ kaldéernas stolthet och skönhet,+ skall bli som när Gud* omstörtade Sodom och Gomorra.+ 20 Hon skall aldrig vara bebodd,+ och hon skall aldrig, från generation till generation, ha sin boning där.+Och där skall ingen arab slå upp sitt tält, och inga herdar skall låta sina hjordar lägga sig ner där. 21 Och där skall de som har sitt tillhåll i vattenlösa trakter* lägga sig ner, och deras hus skall fyllas av uvar.*+ Och där skall strutsarna* ha sin boning, och bockliknande demoner* skall hoppa omkring där.+ 22 Och schakaler skall tjuta i hennes boningstorn,+ och den stora ormen skall vara i de lyxiga palatsen. Och tiden för henne är nära, den är i antågande, och hennes dagar skall inte fördröjas.”+
Fotnoter
^ El.: ”Det profetiska budskapet”.
^ ”Babylon”, LXXVg; 1QIsaMTSy: ”Babel”.
^ Hebr.: Jesha‛jạhu.
^ ”signal”. Hebr.: nes.
^ Ordagr.: ”ett berg som sopats kalt (av vinden)”.
^ ”till mina helgade”, dvs. helgade för Jehovas krig. Hebr.: limquddashạj; lat.:sanctificạtis mẹis. Jfr Joel 3:9 (4:9 i M).
^ Ordagr.: ”Ljudet (Rösten) av”.
^ ”det fruktbara landet”. Hebr.: tevẹl; grek.: tēi oikoumẹnēi, ”den bebodda jorden”; lat.: ọrbis, ”runden (kretsen, cirkeln)”, dvs. jordens rund (jordkretsen). Se not till Mt 24:14, ”på hela den bebodda jorden”.
^ ”tyrannernas”. Hebr.: ‛aritsịm.
^ ”än luttrat guld”. Hebr.: mippạz.
^ ”Gud”. 1QIsaM(hebr.): ’Elohịm; grek.: ho theọs; TVgc: ”Jehova”.
^ ”de som har sitt tillhåll i vattenlösa trakter”. El.: ”ökendjuren”. El.: ”demonerna”. T: ”apor”; LXXSyVg: ”vilda djur”.
^ ”drakar”, Vg.
^ ”bockliknande demoner”. El.: ”håriga (raggiga) skapelser”, MVg; TLXXSy: ”demoner”. Jfr noter till 3Mo 17:7, ”åt de bockliknande demoner”, och 2Kr 11:15.
Och XX kommer senare, somliga vet redan, tror jag
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar