onsdag 2 januari 2013

Rättelse igen! 27: 15 -19


I Guds Namn, Barmhärtigaste, Snällaste

... Moses verk fortsätter…
[27:14] De avvisade dem, och övertygades helt om sina felaktiga sätt på grund av sin arrogans. Lägg märke till konsekvenserna för de som begår ondska =>

27:15
=> Och Sannerligen ”Eventuell” -  Garanterat, Våran!.

- David Är och Salomo Är: Den Kunskap - a ! *,
Och De Siesta !,
* Eller : ”David Är och Salomo Är: Den Vetskapen, Våran”.
[
6|1|13|
Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying,
The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.|

6|1|14|
Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour (Stridsmän) , and help them;|

6|1|15|
Until the LORD have given your brethren rest, as he hath given you,
and they also have possessed the land which the LORD your God giveth them:
then ye shall return unto the land of your possession, and enjoy it, which Moses the LORD's servant gave you on this side Jordan toward the sunrising.|
]

David & Salomo :
- ”Prisade Vare Allah!”,
Han Vilken Vi Utvälja (/Föredraga, /Mena Vis),
Uppstiga, Av Ofta (/Regelbunden) !,

- ”Honungsdagg ”!(/Manna, /Present),

Deras Dyrkan! - De Rättrogna!,

27:16
Och Ärva Är!

…………….
- Salomo I David Är* Och Yttra: ”O, Ni Här Under:
Hans Människorna Är:  Bliva Sjuka – Sätta(s) I Prova!",
Tal (/Anförande) Är: Av Fåglar!,

- "Och Gör Aorta – a! ” **, Av Allting!",

- "Absolut Detta Underhållning Är! ",

- ”Den Uppvisning Grace***!”,

* Salomo inne i Davids gård i dalen och pratar.
** De tror halvdana därför de är sjuka och deras aorta pumpar hårt.
Åsnan stod och tittade på klara himlen och på fullmånen.
*** Ska läsas upp med fransk dialekt med betoning på a (Graaace)
som (italiensk) grazia.

27:17
- Och Återuppståndelse Är, För (/På Grund Av) Salomo Är! *,

- Hans Soldater, Några Av Jinner Och Av Människosläktet
Och Av Fåglar **,

(K:) ”Således Mig  Återhållandena (Hålla Tillbaka!)!,

* De skrattar av uppvisningen!
*** Med Fåglar menas inte bara fågel som ni vet.

27:18
- "Till Och Med : Ett Tu Tre!",

……………….
- Inträffa : Bestiga(s) Dal, Av Myrorna,

Av Rädsla:
Yttras : ”Hans (Davids) Myra”!

Ropas Ut Varning:
- ”O’ Ni Här Under!, Hans Myrorna, Träd in Era Boningar (/Tillhåll)!”,

- ”Nej! Deras Mosanden - elsena (Mosa, Klämma)!”,

- ”Hans Salomo och Hans Soldater ! Och Dem (Fåglar)!”,

Myran:
- ”Ej Mig Poesierna!” *,


* Salomo inne i  Davids i slott och pratar, är inte rätt, ska vara :
* Salomo inne i Davids gård i dalen och pratar enligt 27:17. De ska söka skydd, alltså de är inte i slott. Och varför de jättelika myror tar de, varför?

Sedan i vers 27:18 jag har gjort fel (klipp och klistra - den här gången!) plus upptäckten i nästa versen, det ska stå så här:
- ”Hans Salomo och Hans Soldater ! Och Dem (Fåglar)!”,

Myran:
- ”Ej Mig Poesierna!” *,

Alltså Davids Myran – Drottningen av myror - var upprörd att han var inte med nöjet,
uppvisningar, så de bits! Alltså bara emirer var närvarande hos Salomo i bergen och Myran, Drottningen var inte inbjuden!


27:19
- Och Sedan (Myran) Att Smila!,
- ”De (Upprepande-) Skrattandena! : Present!” : Hennes (Myrans) Yttrande!*,

* Drottningen säger: här är min present (att bita och ta de i sin kula) till era skratt!



Salomo :
- Och Yttra Är:
Gudom Gäss!, Min Intresse (/Angelägen) – Den (Gås) !” ,

Gås:
- ”Var Tacksam Din Förmån (/Välsignelse)!”,

- Den Vilken Som Vare Boskap-ad (/ Husdjur-ad!) * :
Draga Upp!”,

* Salomo är fast, han har blivit som husdjur! Och försöker fly!


- Och Uppstigelse !

- Faderligt Den (Gås), Sätta i Rörelse (/Driva),

Gås Till Salomo:
- ”Äro (/Bliva) Det Ädle (/Rätt, /Värdefull), En Välbehag (/Glädje)* Och Bliva Min Insidan (!?) ,”

* Kan översättas så här:
Gås:
- ”Äro (/Bliva) - Det Ädle (/Rätt), (Och) Hans (Davids) Välbehag (/Glädje) Och Bliva Min Insidan !?,”

Gås Till Salomo:
- ”Till (/Med Anledning Av) Din Mildhet (/Överseende, / Barmhärtighet):
Mången - Din Tjänare – De Ädel (/Värdefulla/ Rättfärdiga) !”,



27:20
- Och Syna (Undersöka) ….

I Guds Namn, Barmhärtigaste, Snällaste

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar