I Guds Namn,
Barmhärtigaste, Snällaste
كهيعص |
||
|
[Yusuf
Ali]
|
Kaf. Ha. Ya. `Ayn. Sad.
|
|
[Mohsin
Khan]
|
Kâf¬ Hâ¬Yâ¬'Aîn¬Sâd. [These
letters are one of the miracles of the Qur'ân, and none but Allâh (Alone ?)
knows their meanings].
|
|
[Pickthal]
|
Kaf. Ha. Ya. A'in. Sad.
|
|
[Shakir]
|
Kaf Ha Ya Ain Suad.
|
? Vem har sagt det? Finns bevis eller gissade hadither?
Sedan Varför det är skrivet något som är inte nödvändigt?
Sedan om någon kan inte då borde man säga : det är inte min uppgift eller jag kan inte ... må Allah hjälpa dig....
Eller kanske Allah vill bevisa att bara "Allah" kunde detta? Måste Allah bevisa något för sina skapare?
2.
|
|
ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا
|
|
[Yusuf
Ali]
|
(This is) a recital of the Mercy of
thy Lord to His Servant Zakariya.
|
|
[Mohsin
Khan]
|
(This is) a mention of the mercy of
your Lord to His slave Zakariyya (Zachariah).
|
|
[Pickthal]
|
A mention of the mercy of thy Lord
unto His servant Zachariah.
|
|
[Shakir]
|
A mention of the mercy of your Lord to
His servant Zakariya.
|
|
إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ نِدَاءً خَفِيًّا
|
|
|
[Yusuf
Ali]
|
Behold! He cried to his Lord in secret
|
|
[Mohsin
Khan]
|
When he called out his Lord (Allâh) a
call in secret.
|
|
[Pickthal]
|
When he cried unto his Lord a cry in
secret,
|
|
[Shakir]
|
When he called upon his Lord in a low
voice,
|
|
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ
شَيْبًا وَلَمْ
أَكُنْ بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا
|
|
|
[Yusuf
Ali]
|
Praying: "O my Lord! Infirm
indeed are my bones, and the hair of my head doth glisten with grey: but
never am I unblest O my Lord, in my prayer to Thee!
|
|
[Mohsin
Khan]
|
He said: "My Lord! Indeed my
bones have grown feeble, and grey hair has spread on my head, And I have
never been unblest in my invocation to You, O my Lord!
|
|
[Pickthal]
|
Saying: My Lord! Lo! the bones of me
wax feeble and my head is shining with grey hair, and I have never been
unblest in prayer to Thee, my Lord.
|
|
[Shakir]
|
He said: My Lord! surely my bones are
weakened and my head flares with hoariness, and, my Lord! I have never been
unsuccessful in my prayer to Thee:
|
|
وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِنْ وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي
مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا
|
|
|
[Yusuf
Ali]
|
"Now I fear (what) my relatives (and
colleagues) (will do) after me: but my wife is barren: so give me an heir as
from Thyself―
|
|
[Mohsin
Khan]
|
"And Verily, I fear my relatives
after me, since my wife is barren. So give me from Yourself an heir,
|
|
[Pickthal]
|
Lo! I fear my kinsfolk after me, since my
wife is barren. Oh, give me from Thy presence a successor
|
|
[Shakir]
|
And surely I fear my cousins after me,
and my wife is barren, therefore grant me from Thyself an heir,
|
|
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ ۖ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
|
|
|
[Yusuf
Ali]
|
"(One that) will (truly) represent
me, and represent the posterity of Jacob; and make him, O my Lord! one with
whom Thou art well-pleased!"
|
|
[Mohsin
Khan]
|
"Who shall inherit me, and inherit
(also) the posterity of Ya'qûb (Jacob) (inheritance of the religious
knowledge and Prophethood, not wealth). And make him, my Lord, one with whom
You are Well-pleased!"
|
|
[Pickthal]
|
Who shall inherit of me and inherit
(also) of the house of Jacob. And make him, my Lord, acceptable (unto
Thee).
|
|
[Shakir]
|
Who should inherit me and inherit from
the children of Yaqoub, and make him, my Lord, one in whom Thou art well
pleased.
|
|
يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَىٰ
لَمْ نَجْعَلْ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا
|
|
|
[Yusuf
Ali]
|
(His prayer was answered): "O
Zakariya! We give thee good news of a son: his name shall be Yahya: on none
by that name have We conferred distinction before."
|
|
[Mohsin
Khan]
|
(Allâh said) "O Zakariyya
(Zachariah)! Verily, We give you the glad tidings of a son, Whose name will
be Yahya (John). We have given that name to none before (him)."
|
|
[Pickthal]
|
(It was said unto him): O Zachariah!
Lo! We bring thee tidings of a son whose name is John; we have given the same
name to none before (him).
|
|
[Shakir]
|
O Zakariya! surely We give you good
news of a boy whose name shall be Yahya: We have not made before anyone his
equal.
|
|
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ
بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا
|
|
|
[Yusuf
Ali]
|
He said: "O my Lord! How shall I
have a son, when my wife is barren and I have grown quite decrepit from old
age?"
|
|
[Mohsin
Khan]
|
He said: "My Lord! How can I have a
son, when my wife is barren, and I have reached the extreme old age."
|
|
[Pickthal]
|
He said: My Lord! How can I have a son
when my wife is barren and I have reached infirm old age?
|
|
[Shakir]
|
He said: O my Lord! when shall I have a
son, and my wife is barren, and I myself have reached indeed the extreme
degree of old age?
|
19:1
- ”Vara Lik1 Denna2 (Man)! Vara Oh X!” *
1 - Kä : Lik, Snarlik, Liknande, I
Egenskap Av
2- Ha: Här! Ta För Dig! Varsågod!
Där Är Du!, Följande Är, Nedan, Här
Nedan, Det Som Följer
3- Ya : Oh
X = Ä´´as : 743 : Olydigt/Ohörsam (disobedient),
Uppstudsig (insubordinate), Eldfast (refractory), Insurgent, Upprorsmakare (insurrectionary), Rebellisk, Myterist, Rebell, Uppror- (insurgent),
Myteri /Trotsig (mutineer)
19:2
- ”En (Han=ÅsnSatino) Nämna1&*!"
- "Varit (/Vara) Barmhärtigt2 Gud3 Din! Guds Tjänare Hans (Son)!” : Vara Den Zakariya**.
* Hmmm …… hur en profet, med sådant tro ”ber om ett
barn” sedan ”vara tveksam om att ”Gud har hört honom: O my Lord!” sedan vara ” överraskad och tvivlande…: How shall …” och ”även om Guds makt.. when my wife is barren … och han, profeten har profeterat om Gud,
allmäktige” hela sitt liv?!! Han borde säga direkt:
tack, men jag visste redan Allah är hörande …. J och att inte bli förvånad över hans makt…. Gud har kommit/alltid kommer ihåg! J
Och Man ska inte gissa….
Kan det betyda att man har
misslyckat med översättning, logik…?
Eller har inte frågat de skrivtrogna folken?
Och hmmm….. Täbriz : justification , vindication,
rationalization J
1 - Zekr: 563 : Nämna, Referera
(Till), Referens (Till), Namnge, Specificera, Ange, Indikation, Indikera, Peka
På, Citering, Hänvisning – Hågkomst, Erinring, Minna, Åminnelse – Rykte,
Anseende, Ryktbarhet, Berömmelse, (Av) Namn, Kredit, Ställning – Sufism Ritual
2 - Rähmät 580 : Barmhärtighet, Mildhet, Förbarmande,
Eftergivenhet, Sympati, Överseende,
Snällhet, Medkänsla
3- Räbb 574: Gudom, Gud -
Herre, Mäster – Ägare, Innehavare, Besittare, Innehavare, Begåvad Med,
Råda över
4 - Ä´´bd : 748 : Slav, Träl, Livegen, Borgesman (bond(s)man), Ägodel(ar) – Guds Tjänare - Man, Människa,
Människosläktet,
Hans
**Zakariya Eller Sakarias, Hebrew origin: "God has
remembered" J
19:3
- “Medan1 (Hans) Vara Bedja2 Utöka3 Hans (Ätt)! Vara Den Proklamationen4! Vara
Den Dold5!”
1 - Ez 67: Sedan, Och Sedan, När,
Medan , Plötsligt , Helt Plötslig - Eftersom, Enligt, Med Tanke På Det Faktum,
Eftersom, Därför Att
2 - Nadäy : 1150 : Ropa Till, Skrika Till, Kalla, Tillkalla,
Inkalla, Skicka Efter, Vända Sig Till, Bedja
- Utbrista, Utropa, Gråta
3 - Räbbä 574: Härska, Styra, Kontrollera, Dominera, Vara
Herre / Mästare Av, Ha Kommandot/Myndighet Över – Samla, Uppsamla, Insamla -
Uppfostra, Fostra, Ge Fostran – Öka, Utöka,
Multiplicera
4
- Nedäae : 1164 : Anrop (call), Vädjan/Överklagande (appeal), Proklamation,
Tillkännagivande (announcement) – Vokativ* (relating
to or denoting a case of nouns, pronouns, and adjectives in Latin and other
languages, used in addressing or invoking a person or thing.)
5
- Khäfeyy : 517 : Gömd, Dold, Fördold, Osynligt, Förtäckt, Förklädd,
Bakomliggande/Under liggande (ulterior), Beslöjad/Fördunklad (obscure), Oklar/Mörk (Dark),
Kryptiskt, Okult, Mystisk, Gåtfull, Okänd, Hemlig, Täckt, Förstulen, Smyg,
Huller Om Buller/Röra/Hemlighetsmakeri (hugger-mugger), Smygande, (Olaglig)
Undangömd/Lönnlig (clandestine), Surreptitious (kept secret,
especially because it would not be approved of.), Underhanded (acting or done in a secret or dishonest way.), Under Täckmantel, Underground
*
http://sv.wikipedia.org/wiki/Vokativ
Vokativ är ett kasus som bland
annat används i en del av de slaviska språken. Vokativ är däremot utdött i de
germanska språken, även om det sporadiskt förekommer i exempelvis älvdalska.
Vokativ är en tilltalsform. I svenskan kan vokativ idag hittas i till exempel
psalmer (Du bar ditt kors, o Jesu mild, O Kriste, oss benåda samt O Kriste, du
som ljuset är[1]). I flera äldre psalmer har dessa former emellertid
moderniserats i senare utgåvor av psalmböcker (ex; I Jesu kär, var mig när och
Jesu, djupa såren dina har "Jesu" ersatts med "Jesus"). Det
är då fråga om lånade former från latin och grekiska. Jämför genitivformerna
Kristi och Jesu.
19:4
- Yttra Han: ”Gudom1 Absolut Min*!”
1- Räbb 574: Gudom, Gud -
Herre, Mäster – Ägare, Innehavare, Besittare, Innehavare, Begåvad Med,
Råda över
* Betoning.
- ”Och Kraftlös* (Hans)! En (Hans) Ben (/Kroppsdel =Underkäke)! Mer Än Min*!” J
* Sida 1249
1 - Men 1112: Från, Något, Av, Vid,
Bort Från, Sedan , Mer (Än) , Några ,Genom ,Via, Alltsedan
* Betoning
- ”Och (Han) Stå I Elden1!” J
- ”En (Hans) Debut2!” J
1- Eeshtää´´älä : 111 : Flamma,
Inflammera, Låga, Elda, Fatta Eld, Antända, Sätta Eld På, Starta Eldsvåda,
Brinna, Stå I Lågor, I Brand, I Lågor,
Eld Och Lågor, Brista I Lågor,
2 - Rääs: 569: Huvud – Tipp, Punkt, Spets, (Höjd)Punkt,
Yttersta Punkt – Topp, Höjdpunkt, Toppunkt, Hörn – Åkerren, Udde, Landtunga,
Kap – Vertex – Kryddnejlika - Början, Inledning, Debut, Inledningsvis, Först –
Huvuddel, Väsentlig Delen, Huvudsaklig, Viktigast – Chef, Ledare
- ”Vara Den (=Hans Hår) Gråvit1! Och Icke Jag
Vill2! J
Och Igenom3 Vara Bönen4 Din!”
: Gudom5 .
1- Shäyb : 682 : (Poesi) Grå Eller
Vit Hår, Gråvitet/Vithårighet (hoariness), Gråaktig Eller Vitaktig Hår – Hög Ålder/Ålderdom (old age)
2 - Kanä 884 Att Vara , Att Ske ,
Att Inträffa , Blev , Kan , Kunde , Gjorde , Är , Bör , Varit , Ha Varit ,
Kommer , Som Används För , Vill , Ska
3- Be : Med, Vid, Med Anledning Av,
För, Inne , In , På , Till , Hos , För , Igenom , Genom , Medelst ,
4- Dåä´´ae : 543 : Kallelse – Bön,
Invokation (Av God), Åkallan, Ödmjuk Bön, (God) Önska
5 - Räbb 574: Gudom, Gud - Herre, Mäster – Ägare, Innehavare, Besittare,
Innehavare, Begåvad Med, Råda över
- ”Vara Den (=Han) Ledsen(het)
(/Olycklig(het))!”
1- Shägeyy : 675 : Olycklig,
Ledsen, Miserabel, Usel, Beklagligt/Olycksdrabbad (unfortunate),
Bedrövad/Bekymrad (distressed) – Skurk (scoundrel), Rackare (rascal), Skälm/Skojare (rogue), Bov/Usling (villain),
Kriminell, Missdådare, Syndare, Illgärningsman, Fredlös (outlaw)
19:5
- ”Och Absolut Min! En (Jag) Dämpad3 (=Nedstämd)!”
- ”Den Folkvisan4 (=Tillståndet)! J J”
- ”Något5 Vara (Folkvisa)
Bakom Rygg6 Min!? ” J
- "Och (Hon) Brukar7! "
- "Fru Min!? J”
- ”Vara (Han)
Ofruktbar8 (/Steril)! Sedan Du Välsignade9! ”
- ”På Grund Av Min (Bön)! ”
- ”Något10 (=Halvdan)!”
- ”Faktisk11 Nära12 Din (Hennes Majestätisk)! Vara
Den Helgon13 !” J
1 - Khofa: 526: Rädsla, Fruktan,
Skräck, Panik, Alarm, Fasa, Förfäran, Bestörtning
2 - Khafä : 501 : Frukta, Rädas, Bäva, Bli/Vara Rädd (Av),
Skrämd (Av), Alarmerad (Av), Förfärad (Av), Förskräck (Av)
3- Khafet : 501 : Svag, Dunkel,
Mjuk, Låg, Dämpad
4 - Mävväal, Mäväaleyäa : 1136 :
Folksång I Vardagligt/Tal Språk (folk song in colloquial language),
Roundelay (a short simple song
with a refrain)
5 - Men 1112: Från, Något, Av, Vid,
Bort Från, Sedan , Mer (Än) , Några ,Genom ,Via, Alltsedan
6 - Väräa
: 1228 : Bakom, I Baksidan Av, På Baksidan Av, Bakom (Rygg), , På Ryggsidan, I
Bak, Post-, Bortom, Efter, Förbi
Min
7 - Kanä 884 Att Vara , Att Ske ,
Att Inträffa , Blev , Kan , Kunde , Gjorde , Är , Bör , Varit , Ha Varit ,
Kommer , Som Används För , Vill , Ska
8 - Ä´´ager : 744 Ofruktbar, Steril
9 - Vähb: 1249 - Donera, Donation,
Beviljande, Givande, Presentera, Presentation,
I Enlighet, Överensstämmelse, Tilldelning, Utgivning, Skänka,
Delegering, Donation, Förse, Skänka,
Välsigna, Gynna
10 - Men 1112: Från, Något, Av,
Vid, Bort Från, Sedan , Mer (Än) , Några ,Genom ,Via, Alltsedan
11 - Lä : Verkligen, Definitiv,
Slutgiltig, Faktisk, JA, Minsann,
12 - Lädånä : 918 : Vara/bli Mjuk,
Plast, Böjlig, Formbar, Flexibel,
Elastisk, Fjädrande, Spänstig – På (Vid) , Genom (Av), Nära (I Närheten Av)
13 - Väleyy : 1248 : Väktare,
Kurator, Vaktmästare, Intendent, Vårdare (Målvakt) – Beskyddare, Sponsor,
Supporter, Försvarare - Vän, Kamrat (Följeslagare), Förbund – Helgon, Helige –
Herre, Lord, Chef – Ägare, Innehavare, Besittare, Sakägare
I Guds Namn,
Barmhärtigaste, Snällaste
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar